Вас никогда не интересовало, как переводчик, можете ли Вы когда-нибудь стать на столько профессиональным, чтобы переводить без словаря?
Архив рубрики » Разное «
Переводчик-профессионал должен хорошо владеть как иностранным языком, так и своим собственным — для успешного выполнения работы. Но никто не застрахован от ошибок.
Для того чтобы изучать какой-либо иностранный язык, и вообще перед началом любого дела надо четко знать, каких результатов в этом деле ты хочешь добиться. Так чего же мы хотим от изучения иностранного языка?!
Рады приветствовать Вас, дорогие переводчики и другие глубоко уважаемые посетители, на страницах блога бюро переводов «Слоган». Скоро Вы сможете почитать здесь много чего интересного. …